Коломбиана (2011) HDRip
Лицензия! / IMDB 5.7/10 (1,286 votes) / Кинопоиск 6.593 (160 votes)
Кат было всего десять, когда на ее глазах неизвестные жестоко убили ее родителей. Девочка сумела убежать от бандитов и найти убежище в Чикаго у своего дяди. Теперь Кат профессиональный убийца. Во что бы то ни стало она должна распутать клубок давнего преступления и отомстить за смерть родителей. Все следы ведут к колумбийскому наркобарону Дону Лусиа. Единственная нить, соединяющая девушку-убийцу с миром обычных людей — это ее возлюбленный, который не догадывается, чем на самом деле занимается его подружка…
Оригинальное название: Colombiana
Жанр: боевик, триллер, драма, приключения
Режиссер: Оливье Мегатон
В ролях: Зои Салдана, Амендла Стенберг, Майкл Вартан, Клифф Кёртис, Каллум Блу, Жорди Молья, Макс Мартини, Ленни Джеймс, Грэм МакТавиш, Моника Акоста и др.
Выпущено: США, Europa Corp., TF1 Films Production
Продолжительность: 01:43:27
Озвучивание: дублированное [лицензия]
Формат: AVI (XviD)
Видео: 2102 kb/s, 720x304
Аудио: Russian / English: AC3, 448 kb/s (6 ch)
Скачать фильм (2,18 ГБ):
Формат: AVI (XviD)
Видео: 1549 kb/s, 720x304
Аудио: AC3, 448 kb/s (6 ch)
Скачать фильм (1,46 ГБ):
Формат: AVI (XviD)
Видео: 873 kb/s, 688x288
Аудио: MP3, (2 ch) 128 kb/s
Скачать фильм (748 МБ):
banzaycs 15/12/11 Просмотров: 2634
0
.
Не "вполне так", а ПОТРЯСАЮЩЕ качественно сделан фильм.
Супер работа абсолютно у всех, от актёра массовки до музыкального редактора.
Оператор любит крупные планы, но тоже всё "по делу".
Сценарий, постановка всех сцен, монтаж тоже выше любых похвал. Никаких лишних претензий, никакой вычурности - всё просто идеально.
Если бы было желание придираться - то абсолютно не к чему, как ни старайся.
Переводчики тоже обошлись без больших ляпов...
Технически:
В копии 2,18 ГБ звук тихий и со слишком большим динамическим диапазоном (годится только для кинотеатров, причём пустых, где никто не шушукается). Звук для обоих языков я усилил, скомпрессировал по-умному, т.к. буду ещё возвращаться к этому фильму.
Могу где-то выложить - публикуйте (мне ничего не надо, хотя от премиум аккаунтов с благодарностью не отказываюсь).
Посмотрел целиком на английском. При втором просмотре такие же прекрасные впечатления от фильма (естественно в пределах жанра), но понял, что переводчики и здесь налажали, даже в самом простом.
Так вначале, отъезжая от дома Дона Лусиа, её отец очень чётко и ясно говорит "У нас есть около часа", а переводчик выдал "у нас 10 минут". Вполне простые выражения типа "as a professional courtesy" переводчик тоже не понимает и наугад выдаёт с точностью до наоборот.
Но в своём жанре фильм настолько хорошо сделан, что даже ошибки перевода ме могут испортить его.
на раз посмотреть вполне пойдёт так боевичёк